Nesprávný výklad mezinárodní úmluvy? Aneb jak vykládat spojení „přicházet přímo“ obsažené v zákoně o pobytu cizinců a Úmluvě o právním postavení uprchlíků
Mgr. Eva Hladká
Shrnutí:
Článek se zabývá výkladem spojení „přicházet přímo“, které obsahuje § 119a zákona
č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, a čl. 31 Úmluvy o právním postavení uprchlíků. Ukazuje, že výkladové materiály k Úmluvě o právním postavení uprchlíků a názory znalců z oboru tzv. uprchlického práva se spíše přiklánějí
k extenzivnímu výkladu tohoto spojení. Takový výklad by pak považoval za „přímo přicházející“
i cizince, kteří strávili během své cesty do cílového státu přechodnou dobu ve třetích zemích
a nepožádali v nich o azyl. Článek popisuje i několik rozhodnutí krajských soudů navazujících na rozhodnutí příslušných správních orgánů, které k výkladu spojení „přicházet přímo“ přistupovaly značně restriktivně. Záměrem článku je poukázat na tento rozdílný přístup k výkladu spojení „přicházet přímo“.
č. 326/1999 Sb., o pobytu cizinců na území České republiky a o změně některých zákonů, a čl. 31 Úmluvy o právním postavení uprchlíků. Ukazuje, že výkladové materiály k Úmluvě o právním postavení uprchlíků a názory znalců z oboru tzv. uprchlického práva se spíše přiklánějí
k extenzivnímu výkladu tohoto spojení. Takový výklad by pak považoval za „přímo přicházející“
i cizince, kteří strávili během své cesty do cílového státu přechodnou dobu ve třetích zemích
a nepožádali v nich o azyl. Článek popisuje i několik rozhodnutí krajských soudů navazujících na rozhodnutí příslušných správních orgánů, které k výkladu spojení „přicházet přímo“ přistupovaly značně restriktivně. Záměrem článku je poukázat na tento rozdílný přístup k výkladu spojení „přicházet přímo“.
Wrong interpretation of an international convention? How to interpret the term „coming directly“ contained in the Residence of Foreigners in the Czech Republic Act and in the Convention Relating to the Status of Refugees – summary:
The Article deals with the interpretation of a term „coming directly“, which is incorporated in the § 119a of the Residence of Foreigners in the Czech Republic Act (No. 326/1999 Coll.) and also in the Art. 31 of the Convention Relating to the Status of Refugees. It shows that interpretative materials refering to the Convention Relating to the Status of Refugees and opinions of experts in the area of so-called refugee law tend to interpret the term more extensively. Such interpretation would consider foreigners as “coming directly” to the state where they seek asylum even if they spent, during their journey, a brief period in a third state and did not seek asylum there. The article also describes a few decisions of Czech regional courts reviewing decisions of administrative bodies. The courts and administrative bodies prefer rather restrictive interpretation of the term “coming directly”.
The purpose of the Article is to point to above mentioned different approach to the interpretation
of the term “coming directly”.
The purpose of the Article is to point to above mentioned different approach to the interpretation
of the term “coming directly”.